Викторина (sportvictorine) wrote,
Викторина
sportvictorine

Запись №2294 /«Локомотив», интервью/


«Спорт-Экспресс» 17.09.2011

АЛЬБЕРТО САПАТЕР: «МЫ НА СВОЕЙ СЕРИИ НЕ ЗАЦИКЛИВАЕМСЯ»

Испанский новичок «Локомотива» заявил, что не ждет ничего экстраординарного от выездного матча с «Тереком», и отметил, что адаптация в Москве проходит успешно.

– Что полезного может извлечь «Локомотив» из ночной битвы со «Штурмом»?
– Команда показала, что она не пасует перед неожиданностями, не раскисает в сложный момент, а продолжает гнуть свою линию. Матч получился очень длинным, но на нас это, к счастью, никак не отразилось.

– Под сложным моментом имеете в виду проблемы со светом или гол «Штурма»?
– И то и другое. На мой взгляд, нам удалось навязать сопернику свою игру и продемонстрировать необходимую для еврокубков уверенность. Что же касается технических неполадок, то пришлось проявить немалую выдержку. Представьте, все готовятся к матчу, настраиваются на игру, и вдруг такое.

– Что почувствовали, когда судья увел команды в раздевалки?
– Подумал: ну все, вот и поиграли… Честно говоря, были мысли, что матч в этот вечер не состоится и придется задержаться в Австрии еще на денек.

– Освещение было действительно настолько тусклым, что не позволяло играть?
– Да. В центре поля еще куда ни шло, но возле ворот было откровенно темно. Наверное, правильно, что люди из УЕФА не пошли на риск и решили перенести начало матча до устранения всех поломок. Представьте, что было бы, возникни какая-нибудь спорная ситуация. Никто бы не увидел, к примеру, пересек мяч линию ворот или нет. Хорошо, что все обошлось.

– В вашей карьере подобные эпизоды cлучались?
– Да. Похожая история произошла, когда я играл за «Сарагосу» в Кубке УЕФА. На стадионе возникли проблемы со светом, но матч переносить никто не стал. Нам сказали, что потрачено столько времени на дорогу, что у нас насыщенный календарь и вообще переносить матч, дескать, неудобно. Пришлось играть. Правда, уже не помню точно, кто был нашим соперником.

– Против «Штурма» вы появились на поле во втором тайме. Каково было входить в такую напряженную игру?
– Мы к тому времени вели 2:1, и с психологической точки зрения мне было легче. Партнеры постарались на славу, и нужно было просто не испортить общую картину.

– У вас было какое-то персональное задание от Коусейру?
– Тренер просил по возможности прессинговать соперника на его половине поля, сохранять предельную концентрацию и не сбавлять оборотов. Важно было сохранить интенсивность, с которой мы действовали в первом тайме. Считаю, по большей части нам это удалось, и мы одержали заслуженную победу. Как, кстати сыграли «Андерлехт» и АЕК?

– Бельгийцы крупно выиграли.
– Ну вот. Выходит, терять очки нам было нельзя. Очень рад, что удалось добиться выездной победы. Возможно, не так много забили, но для улучшения разности у нас есть домашние матчи. Сейчас же стараемся уже думать о «Тереке».

– Непросто, должно быть, переключаться с одного турнира на другой?
– Вы правы. Это очень разные соревнования. Объединяет их только то, что в обоих нам нужно побеждать.

– Вы первый раз поедете в Чечню. Какие чувства испытываете в связи с этим?
– «Терек» – такая же команда премьер-лиги, как и остальные пятнадцать. С чего бы бояться с ней играть? То, что происходило в Чечне раньше, уже история. Наше же дело – футбол.

– Коусейру говорил, что вам нужно время на адаптацию. Как она протекает?
– Хорошо. Мне и моей девушке, которая живет здесь со мной, очень нравится Москва, мы не испытываем никаких неудобств. Недавно переехали в отдельную квартиру, так что потихоньку осваиваемся. Конечно, есть проблемы языкового характера, везде нужен переводчик, но со временем я планирую подучить русский, чтобы решать бытовые вопросы самостоятельно.

– Так многие иностранцы говорят, но дальше слов у них чаще всего не заходит.
– Думаю, дело в том, что язык у вас очень сложный. Особенно тяжко придется с освоением кириллицы. Но у меня запал пока есть и, надеюсь, никуда не денется! Кое-что я уже в конце концов знаю. «Давай», «право», «лево», «доброе утро»…

– Уже неплохо.
– Не намерен на этом останавливаться. В Москве десять миллионов жителей, и мне бы хотелось их понимать.

– Надо ведь понимать не только язык, но и характер.
– Согласен. Российский менталитет отличается от испанского. Да и вообще масса непривычных вещей – обычаи, еда, дорожное движение, погода. Но меня учили уважать чужую культуру, и жаловаться мне совершенно не на что. Я всем доволен.

– При Коусейру «Локомотив» не проиграл еще ни одного матча. У тренера на это есть свое объяснение. А что вы скажете?
– Не буду оригинален – это возможно только благодаря усилиям всех людей в команде. Всех без исключения. И, знаете, не надо придавать такого значения нашей беспроигрышной серии. Мы на ней совершенно не зацикливаемся. В конце концов, поражения неизбежны. Нет, я, конечно, только порадуюсь, если не будем проигрывать как можно дольше, но давайте оставаться реалистами. Важно другое – мы знаем свою силу и видим, что нам есть куда расти.

© Источник: http://www.sport-express.ru/newspaper/2011-09-17/2_5/ Текст: Дмитрий Зеленов


{материалы по теме}

• 07.09.2011 Альберто Сапатер: «Надеюсь, проведу в «Локомотиве» не один год» >>>
• 05.08.2011 Альберто Сапатер: «Обязательно буду изучать не только русский язык, но и культуру» >>>
• 03.08.2011 Альберто Сапатер: «В «Локомотиве» можно решать самые амбициозные задачи» // Альберто Сапатер – патриот из Сарагосы // Лев из Арагона >>>
Tags: «Локомотив», интервью
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments